Expériences en traduction: A bilingual discussion with translator Hélène Rioux

October 24th, 2011  |  Published in Events

Les rencontres du CRILCQ
à la Librairie Olivieri

Johanna Skibsrud
Expériences en traduction
Avec la participation de Hélène Rioux
Une rencontre littéraire animée par Maude Lapierre

Le roman The Sentimentalists (Douglas & McIntyre) de Johanna Skibsrud, récipiendaire du Scotiabank Giller Prize 2010, explore les pénibles expériences de son père lors de la guerre du Vietnam et, à travers celles-ci, l’incertitude de la mémoire. Cette rencontre (bilingue) avec Johanna Skibsrud et la traductrice de ce roman, Hélène Rioux, aura pour thèmes la relation entre la forme et le contenu d’un texte, ainsi que les défis reliés à la retranscription/remanipulation d’un récit appartenant à quelqu’un d’autre…

Johanna Skibsrud est également l’auteure de deux recueils de poésie, Late Nights With Wild Cowboys (Gaspereau Press, 2008) et I Do Not Think That I Could Love a Human Being (Gaspereau Press, 2010), ainsi que d’un recueil de nouvelles, This Will Be Difficult to Explain and Other Stories (Hamish Hamilton, 2011).

Hélène Rioux a traduit une quarantaine d’ouvrages d’auteurs canadiens et latino-américains (dont Les sentimentalistes, paru chez XYZ éditeur), a publié sept romans, de la poésie, des nouvelles et des récits. Elle a reçu le Prix France-Québec et le prix Ringuet de l’Académie des Lettres du Québec en 2008 pour Mercredi soir au Bout du monde, le Grand Prix littéraire du Journal de Montréal et le Prix de la Société des Écrivains canadiens pour Chambre avec baignoire en 1992.

Lundi, 24 octobre 2011, 19h30
Librairie Olivieri
5219, chemin Côte-des-Neiges
Montréal, Québec
r.s.v.p. (514) 739-3639
Entrée libre!

Informations : (514) 343-7369 / crilcq@umontreal.ca

Leave a Response

*